Upotuskaste vai valelukaste?
Onko sillä väliä suoritetaanko kaste
upottamalla vai valelemalla? On sillä väliä, koska vesikaste kuvaa Pyhän Hengen
työtä ihmisessä. Pyhän Hengen tehtävä on tuoda kuolema ihmisen lihalle ja
haudata vanha ihminen sekä antaa voima elää uudessa elämässä Pyhän Hengen
kautta.
Upotuskasteessa tuo
esikuvallisuus täyttyy. Upotuskasteessa ihminen upotetaan kokonaan veden (vanha ihminen haudataan) alle sekä sen jälkeen nostetaan
vedestä ylös (elämä uudessa elämässä Jumalan
voiman kautta) uusi luomus, joka kykenee elämään uudessa elämässä Pyhän Hengen kautta.
Valelukasteessa valellaan vettä
ihmisen pään seudulle. Tässä ei tapahdu vanhan ihmisen hautaamista eikä
myöskään nousemista uuteen elämään. Valelukasteessa ripotellaan muutama vesitippa
ihmisen päähän, jossa ei hautaamisen esikuvallisuus täyty eikä tuossa ole uuteen
elämään nousemisen esikuvaakaan.
Upotuskaste suoritetaan Raamatun
opetuksen mukaan vain niille, jotka ovat vastaanottaneet pelastuksen. Apt
8:12 Mutta kun he nyt
uskoivat Filippusta, joka julisti evankeliumia Jumalan valtakunnasta ja
Jeesuksen Kristuksen nimestä, niin he ottivat kasteen, sekä miehet että
naiset. Vesikaste ei kuulu uskottomalle, vaan vain niille, jotka uskon
kautta vastaanottavat pelastuksen.
Joh 7:
38 Joka uskoo
minuun (Jeesukseen Kristukseen), niinkuin Raamattu sanoo, hänen
sisimmästään on juokseva elävän veden virrat."
39 Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka
uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut
kirkastettu.
Luuk 3:16
niin Johannes vastasi
kaikille sanoen: "Minä kastan teidät vedellä, mutta on tuleva minua
väkevämpi, jonka kengänpaulaakaan minä en ole kelvollinen päästämään; hän
kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella.
Room 8:13
Sillä jos te lihan mukaan elätte, pitää teidän kuoleman; mutta jos
te Hengellä kuoletatte ruumiin teot, niin saatte elää.
Jeesus Kristus kastaa uskovan
Pyhällä Hengellä ja tulella. Pyhä Henki uskovan sydämessä kuolettaa lihamme
tekoja, vesikaste ei poista lihan saastaa (syntiä), niin kuin Pietarikin
opettaa kirjeessään. Johannes käyttää sanasta kastan kreik. sanaa baptidzoo
sekä sanasta kun Jeesus kastaa Pyhässä Hengessä ja tulessa kreik. sanaa
baptidzoo. Lihan kuolettaminen sekä synnin pois riisuminen tapahtuu siis Pyhän
Hengen työn kautta ei vesikasteen kautta, vesikaste on esikuvaa Pyhän Hengen
työstä.
Johannes sanoi Jeesuksen
kastavan Pyhällä Hengellä ja tulella. Israelin kansa ymmärsi tulen merkityksen,
sillä vanhan liiton Jumalan palveluksessa tulella oli tärkeä merkitys. Vanhassa
liitossa uhrattiin elämiä syntiuhriksi, polttouhriksi sekä yhteysuhriksi.
Syntiuhri toi syntien sovituksen Israelin kansalle. Polttouhri oli seuraava
uhri, joka on esikuvaa lihamme kuolemisesta synnille. Polttouhri alttarilla
paloi tuli, jossa poltettiin polttouhri eläin. Polttouhri pilkottiin
kappaleiksi, joka kuvaa, jotta uskon kautta kasvamme hylkäämään syntiä sekä
uskon kautta myös kasvamme vanhurskaudessa. Polttouhrin sisimmät osat sekä
jalat tuli pestä puhtaalla vedellä ennen polttamista. Vesi kuvaa Jumalan Hengen
sekä Sanan pesua, jonka jälkeen jalat eli vaelluksesta tulee puhdasta sekä
vanhurskasta Jumalan edessä. Tuli oli se elementti, jonka kautta sitten
lopullisesti synnin ruumis kukistettiin ja hävitettiin. Näiden vanhan liiton
esikuvien valossa myös näemme, jotta meidän lihamme tulee kokonaan haudata sekä
polttaa, valelukaste ei täytä Raamatun esikuvia.
Sanan baptidzoo merkityksestä:
Arvovaltainen Strongsin sanakirja:
907. baptidzoo baptizo bap-tid’-zo; from a derivative of
911; to immerse, submerge; to make overwhelmed (i.e. fully wet);
used only (in the N.T.) of ceremonial ablution, especially (technically) of the
ordinance of Christian baptism:—Baptist, baptize, wash
to immerse = upottaa, kastaa upottamalla.
submerge = sukeltaa, upota, vajota.
wash =
pestä
Online Bible dictionary:
907 baptidzoo baptizo bap-tid’-zo
from a derivative of 911; TDNT-1:529,92; verb
AV-baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + 2258 1; 80
1) to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of
vessels sunk)
2) to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make
clean with water, to wash one’s self, bathe
3) to overwhelm
++++
Not to be confused with 911, bapto. The clearest
example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and
physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles
and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make
a pickle, the vegetable should first be ‘dipped’ (bapto) into boiling water and
then ‘baptised’ (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the
immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The
second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. When
used in the New Testament, this word more often refers to our union and
identification with Christ than to our water baptism. e.g. #Mr 16:16. ‘He that
believes and is baptised shall be saved’. Christ is saying that mere
intellectual assent is not enough. There must be a union with him, a real
change, like the vegetable to the pickle! (Bible Study Magazine, James
Montgomery Boice, May 1989).
Vessels sunk = aluksen uppoaminen.
Babtidzoo sanan merkityksestä osoittaa meille
kreikkalainen runoilja ja lääkäri Nicander, joka eli n. 200 eKr.. Nicander
antoi reseptin etikkaliemessä valmistetuista vihanneksista. Nicanderin mukaan
vihannekset tulee ensin upottaa kiehuvaan veteen ja sen jälkeen upottaa
etikkaan.
Sylivauvakasteen kannattajat opettavat, jotta baptidzoo sana ei merkitse
upottamista, vaikka kreikankielen Raamattu sanakirjat antavat sanalle baptidzoo
merkityksen kastaa upottamalla sekä upottaa.
Sylivauvakasteen
kannattajat opettavat, jotta kreikassa on sana katapontidzoo, joka tarkoittaa
upottamista. Katapontidzoo sanassa on
merkitys vajoamisesta sekä upoksiin jäämisestä.
Matt 14:
30 Mutta nähdessään, kuinka
tuuli, hän peljästyi ja rupesi vajoamaan ja huusi sanoen: "Herra, auta
minua".
Tässä kohtaa on katapontidzoo sana. Pietari ei suinkaan
uponnut kokonaan, vaan vain vajosi veteen, mutta ei kokonaan veden alle.
Matt 18:6 käytetään myös katapontidzoo sanaa,
jossa oli kehotus myllynkiveen kaulaan ripustamiseen, jotta hänet upotettaisiin
veteen.
Se miksi kaste kohdissa käytetään sanajuuria baptidzoo,
baptisma johtuu siitä, jotta näillä sanoilla on sellainen merkitys, jossa jokin
tai jotakin upotetaan, mutta samalla nostetaan myöskin ylös vedestä, niin kuin
Nicanderin esimerkistä kävi selvästi ilmi, vihannekset kin tuli kastaa upoksiin
ja sitten nostaa ylös.
Se miksi Pyhä henki on valinnut sanan baptidzoo johtuu siitä
kasteen vertauskuvallisuudesta eli Pyhä Henki upottaa vanhan Aatamin
kasteenhautaan sekä Pyhä henki nostaa myös uuteen elämään.
Kasteenhauta eli kun kastettava upotetaan kasteen hautaan
ja vedetään sieltä ylös on vertauskuvaa sitä mitä Pyhä Henki tekee. Vesi ei voi
antaa lihalle kuolemaa eikä ylösnousemus voimaa, mutta Pyhä Henki tekee sen.
Tämän tähden Pyhä Henki valitsi käytettävän sanaa
baptidzoo, koska sillä on tuo merkitys upottaa, mutta myöskin nostaa takasin
ylös. Samoin kun Pyhä Henki kuolettaa ”haudaten” meidän lihan tekomme sekä kun
vesikasteen haudasta nostetaan ylös on se esikuvaa uudesta elämästä, jossa
elämme Pyhän Hengen voimavaikutuksen kautta.
Sylivauvakasteen
kannattajat koittavat myöskin opettaa, jota ympärileikkaus on vesikasteen
esikuva.
Kol
2.:11,12 ja hänessä te myös olette
ympärileikatut, ette käsintehdyllä ympärileikkauksella, vaan lihan ruumiin
poisriisumisella, Kristuksen ympärileikkauksella: ollen haudattuina hänen
kanssaan kasteessa, jossa te myös hänen kanssaan olette herätetyt uskon kautta,
jonka vaikuttaa Jumala, joka herätti hänet kuolleista.
Kristuksessa olemme myös ympärileikatut, mutta emme
käsintehdyllä ympärileikkauksella (vesikaste
suoritetaan ihmiskäsin), vaan
lihan poisriisumisella Kristuksen ympärileikkauksella, jossa olemme haudatut
Hänen kanssaan kasteessa.
Room 8:13 Sillä jos te lihan mukaan elätte,
pitää teidän kuoleman; mutta jos te Hengellä kuoletatte ruumiin teot, niin
saatte elää.
Pyhä Henki kastaa meidän lihamme kuolemaan eikä kastevesi.
Kristuksen ympärileikkaus tehdään ilman käsintehtyä
leikkausta eli sitä ei tehdä enää lihaa ympärileikkaamalla eikä vesikasteessa,
jossa ihmiskäsin upotetaan veden alle. Mutta Pyhän Hengen ympärileikkaus
tehdään ilman ihmiskättä, sillä tuon leikkauksen suorittaa Jumala Pyhän Hengen kautta.
Room 4:11 Ja hän sai ympärileikkauksen merkin
sen uskonvanhurskauden sinetiksi, joka hänellä oli ympärileikkaamatonna,
että hänestä tulisi kaikkien isä, jotka ympärileikkaamattomina uskovat, niin
että vanhurskaus heillekin luettaisiin;
Ef 1:13 Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte
kuulleet totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi tultuanne
pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti,
Gal 3:14 että Aabrahamin siunaus tulisi
Jeesuksessa Kristuksessa pakanain osaksi ja me niin uskon kautta saisimme
luvatun Hengen.
Aabraham sai Jumalalta uskonvanhurskauden sinetiksi merkin eli ympärileikkauksen. Uudessa liitossa saadaan uskon kautta luvattu sinetti eli Pyhä Henki. Uuden liiton ympärileikkauksen sinetti eli merkki ei siis ole vesikaste, vaan Pyhä Henki.
Linkki: Vesikaste Raamatun opetuksen valossa